神秘“天书”所载文字都可在《康熙字典》中查到
华赛网讯 细看之下,周永乐发现,在正文每个字的旁边,还有一个不起眼的汉字,类似注解和翻译。根据这些汉字来“翻译”,这本书的书名叫《古三字经》。
“五个‘口’是个‘要’字;左‘丑’右‘子’是个‘好’字;‘水’字下面两个‘木’是‘林’;……我都查到了!”2月19日, 62岁的上海市绿化管理局退休工程师金嗣营专程打电话给《重庆晨报》。金嗣营说,他在看了《新民晚报》转载的报道后,感到有两个字似乎见过,应该是古代汉字,就查了不少的字典,最后终于在《康熙字典》上把照片上能看到的十几个字全都找了出来。
金嗣营说,自己退休前是搞古树名木的,长期和古碑、古文字打交道。查字典虽然花费了一个通宵的时间,但他表示自己非常开心。他认为酉阳发现的两本书,就是古今汉文字的对照表,而不是少数民族的文字。
农家发现“奇怪天书”
38岁的周永乐家住酉阳土家族苗族自治县,是个爱好当地民族文化器物收藏的土家族生意人,在桃花源景区内开办有“武陵土家民俗展览馆”。
2006年冬,周永乐到酉阳宜居镇收购旧货,从一户乡下农家买了一堆古旧书籍。回家整理时,他无意中发现一本线装的古书十分特别。
这本书的纸张是武陵山区历史上常用的“皮纸”,共20多页,竖排,字迹工整有力,汉字造型,近似繁体字,用毛笔书写。但上面的字从封面到正文,周永乐竟然全都不认识。
细看之下,周永乐发现,在正文每个字的旁边,还有一个不起眼的汉字,类似注解和翻译。根据这些汉字来“翻译”,这本书的书名叫《古三字经》。
2007年春夏,龚滩古镇因乌江修建水电站进行整体搬迁。周永乐又到一座古宅收购旧物。突然,一本缺了封面的旧书让他眼前一亮:这本书上的字跟自己先前收回的那本书上的居然一模一样!
买回家后,周永乐细细端详,发现这是一本字典类的古书籍,同样为毛笔抄写,竖排线装,其内容大致为先前发现的神秘文字,紧随其下的小字为汉字注解。把两本书进行对比,周永乐发现,两书的文字写法是相同的,其汉字注解也相同,因此两本书使用的是同一种语言文字。
因为周永乐喜欢收集这些民族的文化器物,在收藏的这么多年中也见识了不少东西,所以对于自己不认识的这两本“天书”特别上心,他查阅了《说文解字》、《钟鼎文》等书籍,希望能弄清这些字所表达的意思和这些字的种类,并相继找了各方面的专家和当地的一些高龄老人,想从他们那里找到答案,但最终没有破译。
专家曾猜测与四民族有关
西安的中医师孙毅也给《重庆晨报》打来电话,称因专业缘故学过专门研究古文字的“训诂学”,因此认识这些普通人难懂的文字。“这是用楷体的形式写出来的纂书,渊源是汉武帝时期的‘隶定古字’,”孙毅说,在《说文解字》里能找到这些字的篆体“原版”,但可能大多数人对大篆、小篆的结构、变化不了解,所以这些字就比较难辨别了。
“天书”一出引来了各方文史专家的猜测,有的认为和苗族文字有关系,有的认为和湖南“女书”、贵州“水书”有关,甚至还有的猜想是土家族的文字。都知道土家族是没有自己的文字的,如果发现的天书真的和土家族文字有关系,那么将会改写我国的少数民族史。不过这种猜想很快被否定了,有专家表示,土家族是有自己的语言但是没有文字的,所以发现土家族的文字是不太可能的。
苗族的文字至今是个谜,苗族古代到底有没有文字,若有又是什么样子,现在仍然悬而未决。《苗族史诗·溯河西迁》记载:苗族祖先们在迁徙过程中,来到了“五条江水冲一处,九河汇作一江流”的南萝,不知怎样才能把文字带过河去。“急傻了的苗家人,文字用牙咬,咕噜吞下肚,才靠心头来记事,凭心记账到如今,愁啊愁啊愁煞人”。这里不仅说苗族曾有文字,而且说明了丢失的原因。